The initial words which come to mind when I think of bloody
are; bloody hell, bloody oath and bloody shit. I personally
along with many other Australians believe that in the right context, the great
Australian adjective “bloody” isn’t so bad. Obviously being brought up seeing
‘bloody’ written in newspapers, hearing bloody in public speech by respected
figures, for example when former prime minister Bob Hawke commented on his
appointment of Governor General Bill Hayden, “I thought he would be an alright
bloke for the job so I appointed him…. I didn’t consult me bloody cabinet”, it was
normalised in my vocabulary, not as a swear word but as an expressive term
which provides emphasis. For example if
I was to say something was better than amazing, instead of saying “that was
amazing”, I’d say “that was bloody amazing”, for me the addition of the one
word ‘bloody’ heightens the whole expression. I regard such forms as acceptable,
however I recognise statements such as “You’re a bloody dickhead” or “Bloody
bastard” to be quite offensive. I think
when the word bloody is employed or directed towards an individual that is
insulting, however as a descriptive or heightening term, it is tolerable.
Hong’s article (2008) focussed on the controversy surrounding the
Australian tourism campaign, which features Lara Bingle and the infamous catch
phrase “Where the bloody hell are you?” As an Australian watching it, I see no problem;
I see it as a light-hearted play on the characteristics of a typical
Australian; informal and laid back. However this ad sparked much debate around
the world. Some believe since the ad represents Australia, it should show more
politeness and courtesy in standing for the country. Like Weirzbicka discussed
in her article, Hong similarly address’ how the word ‘bloody’ is often considered
offensive and impolite in other cultures. However, I agree with Hong’s
conclusion that since the term bloody has been declared to NOT be a swear word
since 1942, and has since been part of the ordinary discourse of Australian
English language, it should therefore be respected as a common and casual
Australian phrase used in everyday life to show their characteristics of
casualness and friendliness.
References:
Hong, M 2008, ‘Where the bloody hell are you? Bloody hell
and impoliteness of Australian English’, Griffith
Working Papers in Pragmatics and Intercultural Communication, vol.1,
pp33-39.
Wierzbicka, A 2001, ‘Australian cultural scripts- bloody
revisited’, Journal of Pragmatics,
vol.34, pp1167-1209.